■出售外链〓提升排名┿【QQ:1012189958】 车辆保险 交强险 二手车 广州二手车 网站建设 app开发 网站制作 一号站 捕鱼游戏 澳门百家乐 万达平台 1号站平台 1号站平台 1号站平台 1号站 1号站 一号站/a> 拉菲2 拉菲2 拉菲2 万达平台 万达娱乐 万达平台 万达平台 万达平台 万达平台 万达平台 万达平台 万达娱乐 东森平台 东森平台 东森娱乐 娱乐天地 娱乐天地 娱乐天地 金沙棋牌 捕鱼技巧 捕鱼技巧 捕鱼技巧 美高梅网址 牛牛 捕鱼 新葡京官网 真人百家乐 美高梅官网 美高梅官网 美高梅官网 新葡京官网 金沙网址 澳门美高梅官网 必赢彩票网 葡京赌场 葡京赌场 澳门新葡京 澳门新葡京 大发888 大发888 大发888 大发888 大发888 必赢国际 巴黎人娱乐城 博狗 澳门永利赌场 永利棋牌 永利棋牌 澳门新濠天地官网 澳门新濠天地官网 金蟾捕鱼 真钱牛牛 澳门新濠天地 捕鱼平台 捕鱼平台 365bet官网 真钱斗地主游戏 网上真钱扎金花 山西快乐十分 线上赌博平台 基金开户 帮考网 草根站长 拉菲娱乐 澳门百家乐 澳门百家乐 网贷帮 广州交通 球探比分 凤凰平台 澳门网上赌博 电玩box 港股 港股 A股行情 黄金价格 外汇开户 域名 金蟾捕鱼 1号站平台 888真人开户 888真人平台 一号站 pc蛋蛋信誉群 一号站 娱乐平台 拉菲娱乐平台 皇冠比分 新葡京 皇冠娱乐网 bt365娱乐官网 亿万先生 吉祥坊wellbet ca88亚洲城 千亿国际 龙8国际 亚虎国际 188bet ca88亚洲城 皇冠体育平台 现金娱乐平台 新葡京娱乐场 真钱21点 真钱21点 真钱牛牛 湖北11选5 真钱捕鱼 优德娱乐 申博 二八杠 最新全讯网 百家乐开户网 百家乐开户网 百家乐开户网 百家乐开户网 免费注册送彩金 博狗注册 皇冠备用 外围赌球 新2网址 888真人网址 澳门金沙 网上牌九 明升88 皇冠开户网 金鹰娱乐 现金炸金花 娱乐天地 娱乐天地 葡京酒店 真钱棋牌 体育开户 e世博官方网站 威尼斯人开户 澳门黄金城 澳门赌球 澳门游戏 真钱牛牛 二八杠玩法 二八杠技术 e世博注册 香港赌场 斗牛技巧 皇冠赌场线上娱乐 金沙娱乐 新葡京娱乐场 乐虎国际娱乐 棋牌 杏彩 澳门威尼斯人 澳门美高梅 伟德亚洲 bet365体育投注 威尼斯人 凤凰娱乐 凤凰娱乐 万达娱乐 拉菲娱乐 万达娱乐 万达娱乐 杏彩平台 凤凰平台 凤凰平台 凤凰平台 娱乐天地 娱乐天地 娱乐天地 娱乐天地 葡京 时时彩 即时比分 即时比分 365体育投注 江苏快三 比分 比分 澳门巴黎人 赌博 街机游戏 足彩网 腾讯分分彩 排列3 澳门金沙 美高梅 赌博网 天下足球网 365备用网址 捕鱼达人3 赌博网 赌博网 大发体育 1956 东森娱乐 大发888赌场 大发888赌场 bbin bbin bbin 捕鱼达人2 凤凰娱乐 现金网 金沙娱乐 澳门百家乐 澳门百家乐 bbin 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 幸运7 万达娱乐 拉菲娱乐 江苏快三 1号站平台 葡京 金沙 凤凰娱乐 万达平台 新葡京 澳门金沙 电子游戏 新葡京 银河 电子游戏 杏彩娱乐 万达平台 BBIN 金蟾捕鱼 新葡京 杏彩网 蒙特卡罗 万达娱乐平台 澳门金沙 申博 申博 翡翠娱乐 赌博 娱乐天地 银河 老虎机 新濠天地 凤凰娱乐 娱乐天地 我爱旅游 万达娱乐 凤凰娱乐 电子游戏 东森娱乐 万达娱乐 娱乐天地 万达娱乐 1号站 畅博娱乐 万达娱乐 万达娱乐 万达娱乐

当前位置:主页 > 楼市房产

海外IP本土化频遇滑铁卢盲目复制遭水土不服

2018-01-19 14:01

浏览:

原标题:海外IP本土化频遇滑铁卢 盲目复制遭水土不服

  日本IP热自去年底延续到了2018年,改编自日本作家东野圭吾小说《解忧杂货店》的同名电影跨年上映。而与之同档竞争的,还有陈凯歌执导、改编自日本作家梦枕貘的《妖猫传》。

  由于相似的文化背景与低廉的版权费,令国内影视界从韩剧IP的“掘金潮”中抽出身来,把目光移向日本影视文学IP。电影 《麻烦家族》 《嫌疑人X的献身》、电视剧 《深夜食堂》 《约会恋爱究竟是什么》 在去年接连问世。接下来,还有 《情书》 《源氏物语》 等十余部经典日本作品的“中国版”正在路上。

  看起来,大多关注现实生活、聚焦普通人情感的日本IP,是一道并不难做的“改编题”。可令人遗憾的是,有着不错的口碑、总能戳中观众泪点与笑点的原作“中国化”后,观众似乎并不买账,有作品在网络评分甚至跌破3分。

  在业界人士看来,改编优质海外IP固然为影视剧带来不少原作拥趸,也令作品有了良好的人物设定与故事基础,但忽略中国社会文化环境的移植,会令原本逻辑自洽、情感动人的故事缺乏说服力,很难打动本土观众。少了本土的食材和佐料,再治愈的日本鸡汤配方,也满足不了中国胃。

  添加几张标签解决不了“本土化”难题

  有了现成的故事人物,改编要解决的首要问题是本土化。但是,眼下一些改编作品只是换了个故事的地点、时间,改了人物的名字、职业,这种标签式改编难以符合国情。

  或许是吸取了翻拍《深夜食堂》过度照本宣科导致口碑滑坡的教训,《解忧杂货店》不再一味照搬原作,主创曾表示“要讲一个更加中国化的故事”。于是有了小镇青年来到北京追求音乐梦想的设定。原著中追星小孩心仪的披头士乐队,也被改成了在中国1990年代认知度更高的迈克尔·杰克逊。具有时代标识的一些流行音乐的人事物,也被加入进来。

  遗憾是明显的,这些时代与社会的标签,成了一笔带过的符号,并未对剧情推动、人物性格产生呼应。不管是主人公的服饰造型,还是作为核心场景的杂货店,都很难称得上与中国生活现实相符,难免带来一种悬浮感。

  而翻看日本影视作品,与暖心故事相呼应的,是清淡的镜头色彩,是朴素的人物服饰,是日常但不啰嗦的人物对话,是深入街头巷弄,对一餐一饭的细致描摹。有了相匹配的镜头语言烘托和生活细节,那些影片着力讲述的坚持追求梦想、努力克服两代隔阂的故事才有落地的可能。

  陈凯歌执导的 《妖猫传》 极尽华美之能事,用绚烂的色彩与富丽的场景堆砌出大唐开元盛景。然而,视觉的冲击并未弥补故事与人物的缺位,许多人物形象跳脱了对历史认知,却又因为缺乏性格层次而显得夸张。同济大学电影研究所所长杨晓林认为,结合当下流行的玄幻元素对历史进行适当演绎,未尝不失为一种题材上的另辟蹊径,然而“抽空了历史,只看到想象”的美未免如无根之萍。

  日本IP物美价优,却不是打动人心的通行证

  热衷购买IP版权改编翻拍,或许与当下讲求效率、降低投资风险的影视投资环境有关。只是,若要有人把改编成功作品当作是比原创更容易、成功率更高的捷径,缺少了本土化的悉心打磨,怕是要失望的。

  以《解忧杂货店》 为代表,东野圭吾的作品一向是影视改编的“香饽饽”。除了日本本土改编的 《神探伽利略》《秘密》 外,韩国也曾翻拍 《嫌疑人X的献身》 《白夜行》 等作品。得益于原著本身丰满的人物性格、完整的逻辑结构,这些作品的口碑评分都过了及格线,却难有出彩之作。

  在复旦大学艺术教育中心副教授龚金平看来,虽然不同文化背景下人的情感是共通的,但对于触动情感的故事本身,却有各自独特的文化背景与社会现实。哪怕是说话方式和造型场景,都会有所差异,抽离了这些只将剧情与主题进行粗暴移植,自然难触动本土观众的心弦。

  日本“一人食”文化给了 《深夜食堂》 中厨师化身倾听者的现实依据,在中国,深夜招待食客的只有大排档。《家族之苦》 故事的核心矛盾源于“丈夫负责工作挣钱,妻子全职料理家庭”的家庭结构,可在中国,“双职工家庭”才是社会主流。所以,以此翻拍而来 《深夜食堂》 和 《麻烦家族》 难免遭遇口碑“滑铁卢”。日本影视作品中的“温暖”,一不留心就会变成“温吞”,“润物无声”不加诠释就成了“悄然无声”,而一碗悉心烹饪的心灵鸡汤,少了几味料酒、葱姜这样的调味料,也难以满足中国胃。





上一篇:券商评级:沪指再度收涨 7股望受关注

下一篇:没有了